POY Latam

Show Navigation
  • Sitio Principal
  • Archivo de Photoshelter
    • All Galleries
    • Search
    • Cart
    • Lightbox
    • Client Area

Search Results

Refine Search
Match all words
Match any word
Prints
Personal Use
Royalty-Free
Rights-Managed
(leave unchecked to
search all images)
{ 8 images found }

Loading ()...

  • Colombia, Amazonas, 2010.El baño de Yuché. <br />
Yuché, Dios de la comunidad Tikuna, ha envejecido y, mirándose en el agua, se da cuenta de que se acerca la muerte. Así comienza el mito aborigen. En la foto, Jesús Rodríguez enjuaga su rostro joven en el Río Amazonas, pero no logra borrar la marca del huito que los tikunas llevan a su cuerpo después de extraer la pintura del fruto selvático. Por esto los conocen como “pieles negras”. <br />
Yuché bath. <br />
Yuché,  Tikuna’s God of community, has aged and looking in the water,  realizes that death is approaching. So begins the Aboriginal myth. In the photo, Jesus Rodriguez rinses his young face in the Amazon River, but he does not manage to erase the mark of ‘huito’ that tikunas takes to their body after extracting the painting of the sylvan fruit.  This is why they are known as “black skins”. <br />
<br />
ENSAYO: UN FRÁGIL TESORO , AMAZONAS. / AMAZON FRAGIL TREASURE<br />
<br />
Amanece. Aves y reptiles de todas las especies comienzan a cantar. El río está tibio y hace calor. El Amazonas, que nunca deja de correr, ahora cobra vida con la llegada del día. Mujeres y hombres se acercan a su orilla. Lavan, comparten, pescan, trabajan, aman y, en algunos casos, también trafican en ésta, el área con mayor biodiversidad del mundo, y el río más caudaloso y extenso. En sus puertos, la Latinoamérica amazónica mezcla sus culturas e intercambia productos, entre ellos, los que la convierten en zona de peligro: cocaína y armas también encuentran refugio en la espesura de la selva. Los tikuna son los habitantes de estas tierras ardientes, donde las altas temperaturas casi sobre el nivel del mar desafían a la raza más fuerte. Conquistados por los españoles estos indígenas resistieron hasta la masacre. Hoy solo quedan 27 mil tikunas repartidos en tres países: Colombia, Perú y Brasil. En las fotografías, se retrata la cotidianidad del tikuna colombiano que, a quinientos años de su colonización, conserva poco de su auténtica
    LAT01-17-EstrDav-01.JPG
  • Colombia, Macedonia, 2010. Agua final. <br />
Flotando en el río Amazonas se asoma el rostro de un hombre. Es niño, indígena tikuna y evangelista, y recibirá del cielo que lo abriga lo que su nuevo Dios promete; lo mismo que el Dios de su mitología indígena anuncia. Como Yuché, a este pequeño lo espera la vida eterna; al desaparecer su cuerpo, la selva amazónica guardará su espíritu y la vida, entonces, continuará su curso hasta que el comportamiento humano y las leyes naturales lo permitan. <br />
<br />
Final water. <br />
Floating in the Amazon river the face of a man is shown.  He is young, an indigenous Tikuna and evangelist, and he will receive from heaven what his new God promises; just like the saying of the God of indigenous mythology.  As Yuché, it is eternal life; when his body disappears, the Amazonian forest will keep his spirit alive, his body will continue on this journey whilst human behaviour and natural laws allow it.
    LAT01-17-EstrDav-21.JPG
  • Colombia, Macedonia, 2010. En Misa. <br />
Dos veces por semana los tikunas se reúnen en el humilde templo del pueblo. Ya no es la colonial fe católica la que congrega. A Macedonia lo conquistaron los evangelistas desde hace medio siglo con la llegada de Benur Agudelo. Antes la comunidad vivía en la isla de Mocagua que, ante una inundación, tuvo que trasladarse a tierra firme. Las primeras en marcharse fueron las tres familias fundadoras del evangelismo actual que prohíbe beber alcohol y fumar entre otras cosas. Nadie que no sea evangelista puede vivir en Macedonia. <br />
<br />
In Mass. <br />
Twice a week Tikunas meet in the humble temple of the town. It is no longer the colonial catholic faith that congregates. Macedonia was conquered by the evangelist for half century with the arrival of Benur Agudelo. Before the community living in the island of Mocagua it had to move to mainland when faced with flooding.  The first ones to leave were the three founding families of  the present evangelism that prohibits drinking alcohol and smoking.  Only Evangelists can live in Macedonia.
    LAT01-17-EstrDav-13.JPG
  • Colombia, Macedonia, 2010. Baile de disfraces. <br />
Los trajes tradicionales son hoy el atuendo de trabajo de las comunidades tikunas. Este grupo de mujeres espera la llegada de los turistas para vender la demostración de unos de sus bailes típicos alrededor de la fertilidad. Las mayores, aprendieron los cantos y movimientos como herencia de una cultura milenaria; las niñas lo reciben como mecanismo de inserción en la actividad económica de la región donde hoy prima el turismo. En las tareas del hogar, los nativos incluyen la fabricación de artesanías como medio de sustento.<br />
<br />
Dance of disguises. <br />
Traditional costumes are today the work attire of the Tikunas.  This group of women await the arrival of tourists, to sell tickets for their performance of one of their typical dances about the fertility. The eldest learned the songs and movements as part of their inheritance from a millennium of culture; girls now are taught it as a way to be included in the economic activity of the region where today tourism prevails.  Household tasks now include the manufacture of handicrafts for sale as a means of livelihood.
    LAT01-17-EstrDav-12.JPG
  • Colombia, Macedonia, 2010. Solo la fe evangélica es permitida en Macedonia, sus 750 habitantes la practican y defienden como razón para el equilibrio de la comunidad.
    LAT01-17-EstrDav-14.JPG
  • Colombia, Mocagua, 2010. Cazando vida. <br />
La pesca es pilar fundamental de la vida cotidiana y la economía en Amazonas. Especies como el pirarucú, el pez de agua dulce más grande conocido, y hasta mamíferos habitan estas aguas tibias. En el lago Tarapoto viven los delfines rosados, únicos en el mundo y que solo se reproducen y pueden verse en este río. Los niños aprenden el arte de la pesca de sus padres y abuelos, entre los juegos y la esperanza de cazar la mejor presa.  <br />
Hunting life. <br />
Fishing is a fundamental part of daily life and the economy in Amazon. Species like the pirarucú, the largest fresh water fish, and mammals inhabit these warm  waters. In Lake Tarapoto live pink dolphins which are unique to this part of the world and only breed and can be seen in this river. Children learn the art of the fishing from their parents and grandparents, between their games and the hope to hunt the best prey.
    LAT01-17-EstrDav-15.JPG
  • Colombia, Leticia, 2010. Triple frontera. <br />
Es día de mercado. Desde Perú, una familia llega al puerto de Leticia para vender su cosecha de plátanos. Como los colombianos, pertenecen a la etnia Tikuna. Para ellos la frontera es imaginaria; comparten la misma cultura y hasta la adaptación a una nueva colonización: otras manifestaciones del cristianismo que trascienden el catolicismo que llegó con los españoles. Hoy en Amazonas conviven prácticas evangélicas, pentecostales y adventistas.  <br />
Triple border. <br />
It is market day. From Peru, a family arrives at the Port of Leticia to sell their banana harvest. As Colombians, they belong to the Tikuna ethnic group. For them the border is imaginary; they share the same culture and even the adaptations of the new colonization: other manifestations of Christianity that transcend Catholicism that arrived with the Spaniards. Today, in the Amazon, evangelical, Pentecostal and Adventist practices coexist.
    LAT01-17-EstrDav-06.JPG
  • Colombia, Leticia, 2010. Puerto de Leticia. <br />
Leticia, ciudad capital del departamento del Amazonas. En su puerto se ubica la triple frontera entre Colombia, Perú y Brasil, y es allí donde termina al Sur el mapa colombiano. En este punto del río, se da uno de los más ricos intercambios culturales latinoamericanos y se comercializan los productos para la diaria subsistencia. Aquí fue donde, por primera vez, un europeo tuvo contacto con la etnia Tikuna. Francisco de Orellana también fue el primer conquistador en navegar el Río Amazonas desde los Andes hasta su desembocadura hace más de quinientos años.<br />
Port of Leticia. <br />
Leticia, the capital city of the Amazon.  Its port is located on the triple borders of Colombia , Peru and Brazil, and is there where the Southern Colombian border ends.  At this point of the river, is one of the richest Latin American cultural exchanges and a place where daily necessities are traded.  It was here where the first European had contact with the Tikuna tribe. Francisco de Orellana who was also the first conquistador to navigate from the Andes to the mouth of the Amazon River more than five hundred years ago.
    LAT01-17-EstrDav-05.JPG
  • Facebook
  • Twitter
x