POY Latam

Show Navigation
  • Sitio Principal
  • Archivo de Photoshelter
    • All Galleries
    • Search
    • Cart
    • Lightbox
    • Client Area

Search Results

Refine Search
Match all words
Match any word
Prints
Personal Use
Royalty-Free
Rights-Managed
(leave unchecked to
search all images)
{ 44 images found }

Loading ()...

  • Colombia, Amazonas, 2010.El baño de Yuché. <br />
Yuché, Dios de la comunidad Tikuna, ha envejecido y, mirándose en el agua, se da cuenta de que se acerca la muerte. Así comienza el mito aborigen. En la foto, Jesús Rodríguez enjuaga su rostro joven en el Río Amazonas, pero no logra borrar la marca del huito que los tikunas llevan a su cuerpo después de extraer la pintura del fruto selvático. Por esto los conocen como “pieles negras”. <br />
Yuché bath. <br />
Yuché,  Tikuna’s God of community, has aged and looking in the water,  realizes that death is approaching. So begins the Aboriginal myth. In the photo, Jesus Rodriguez rinses his young face in the Amazon River, but he does not manage to erase the mark of ‘huito’ that tikunas takes to their body after extracting the painting of the sylvan fruit.  This is why they are known as “black skins”. <br />
<br />
ENSAYO: UN FRÁGIL TESORO , AMAZONAS. / AMAZON FRAGIL TREASURE<br />
<br />
Amanece. Aves y reptiles de todas las especies comienzan a cantar. El río está tibio y hace calor. El Amazonas, que nunca deja de correr, ahora cobra vida con la llegada del día. Mujeres y hombres se acercan a su orilla. Lavan, comparten, pescan, trabajan, aman y, en algunos casos, también trafican en ésta, el área con mayor biodiversidad del mundo, y el río más caudaloso y extenso. En sus puertos, la Latinoamérica amazónica mezcla sus culturas e intercambia productos, entre ellos, los que la convierten en zona de peligro: cocaína y armas también encuentran refugio en la espesura de la selva. Los tikuna son los habitantes de estas tierras ardientes, donde las altas temperaturas casi sobre el nivel del mar desafían a la raza más fuerte. Conquistados por los españoles estos indígenas resistieron hasta la masacre. Hoy solo quedan 27 mil tikunas repartidos en tres países: Colombia, Perú y Brasil. En las fotografías, se retrata la cotidianidad del tikuna colombiano que, a quinientos años de su colonización, conserva poco de su auténtica
    LAT01-17-EstrDav-01.JPG
  • Colombia, Leticia, 2010. Puerto de Leticia. <br />
Leticia, ciudad capital del departamento del Amazonas. En su puerto se ubica la triple frontera entre Colombia, Perú y Brasil, y es allí donde termina al Sur el mapa colombiano. En este punto del río, se da uno de los más ricos intercambios culturales latinoamericanos y se comercializan los productos para la diaria subsistencia. Aquí fue donde, por primera vez, un europeo tuvo contacto con la etnia Tikuna. Francisco de Orellana también fue el primer conquistador en navegar el Río Amazonas desde los Andes hasta su desembocadura hace más de quinientos años.<br />
Port of Leticia. <br />
Leticia, the capital city of the Amazon.  Its port is located on the triple borders of Colombia , Peru and Brazil, and is there where the Southern Colombian border ends.  At this point of the river, is one of the richest Latin American cultural exchanges and a place where daily necessities are traded.  It was here where the first European had contact with the Tikuna tribe. Francisco de Orellana who was also the first conquistador to navigate from the Andes to the mouth of the Amazon River more than five hundred years ago.
    LAT01-17-EstrDav-05.JPG
  • Colombia, Leticia, 2010. Triple frontera. <br />
Es día de mercado. Desde Perú, una familia llega al puerto de Leticia para vender su cosecha de plátanos. Como los colombianos, pertenecen a la etnia Tikuna. Para ellos la frontera es imaginaria; comparten la misma cultura y hasta la adaptación a una nueva colonización: otras manifestaciones del cristianismo que trascienden el catolicismo que llegó con los españoles. Hoy en Amazonas conviven prácticas evangélicas, pentecostales y adventistas.  <br />
Triple border. <br />
It is market day. From Peru, a family arrives at the Port of Leticia to sell their banana harvest. As Colombians, they belong to the Tikuna ethnic group. For them the border is imaginary; they share the same culture and even the adaptations of the new colonization: other manifestations of Christianity that transcend Catholicism that arrived with the Spaniards. Today, in the Amazon, evangelical, Pentecostal and Adventist practices coexist.
    LAT01-17-EstrDav-06.JPG
  • A family cleans up the nets after fishing at night in the Napo River near the community of San Pedro Sumino.  The Napo River is in the Ecuadorean jungle and feeds into the Amazon. The original tribes who have inhabited these lands are still here, the Kichwas. They live off their land and the river, their community is very tight and they all work for the common good.
    LAT01-17-Runa-A-02.JPG
  • Colombia, Macedonia, 2010. Agua final. <br />
Flotando en el río Amazonas se asoma el rostro de un hombre. Es niño, indígena tikuna y evangelista, y recibirá del cielo que lo abriga lo que su nuevo Dios promete; lo mismo que el Dios de su mitología indígena anuncia. Como Yuché, a este pequeño lo espera la vida eterna; al desaparecer su cuerpo, la selva amazónica guardará su espíritu y la vida, entonces, continuará su curso hasta que el comportamiento humano y las leyes naturales lo permitan. <br />
<br />
Final water. <br />
Floating in the Amazon river the face of a man is shown.  He is young, an indigenous Tikuna and evangelist, and he will receive from heaven what his new God promises; just like the saying of the God of indigenous mythology.  As Yuché, it is eternal life; when his body disappears, the Amazonian forest will keep his spirit alive, his body will continue on this journey whilst human behaviour and natural laws allow it.
    LAT01-17-EstrDav-21.JPG
  • Colombia, Mocagua, 2010. Piel de lodo.<br />
 El verano llega en julio. Hasta septiembre, los bordes del río se tornan secos y se convierten en barro. La pequeña mujer amasa el lodo en un juego con el entorno. Cuando vuelve el invierno, las precipitaciones devuelven la tierra al caudal del río Amazonas, mítico lugar que, según los más recientes estudios, supera con sus 6.800 kilómetros al africano Nilo en extensión. <br />
Mud skin.<br />
The summer arrives in July. Until September, the edges of the river become dry and muddy.  Small women knead the mud in a battle with the environment. When winter returns, the rain returns the earth and it becomes part of the Amazon river, a mythical place that, according to the most recent studies, its 6,800 kilometers exceeds that of the African Nile.
    LAT01-17-EstrDav-18.JPG
  • Colombia, Puerto Nariño, 2010. Puerto Nariño. <br />
Un hombre descarga mercancías en el puerto secundario del Amazonas colombiano. El poblado recibe el nombre de Puerto Nariño por una embarcación de carga, el Vapor Nariño, que encalló en estas aguas a principios del siglo XX. Actualmente, narcotraficantes y guerrilleros se disputan el poder en este territorio, que forma parte de la ruta de la cocaína en esta zona de América Latina. La presencia de policías y militares se volvió constante en los últimos años.<br />
A man unloads his merchandise at a secondary port on the Colombian Amazon. The town is called Port Nariño by a boat, the Nariño Steam, which ran aground in these waters at the beginning of the 20th century.  Currently, drug traffickers and guerrillas compete for power in this territory, which is part of the route used for cocaine trafficking in this part of Latin America. The presence of police and the military has become constant in the last years.
    LAT01-17-EstrDav-07.JPG
  • Colombia, Mocagua, 2010. Baño de tarde. <br />
Una descarga de agua es el ritual para terminar el día. Tras la dura jornada laboral en la agricultura, este hombre se prepara para regresar a casa. Como en la pesca, el riego, el lavado y el transporte, el agua es principio y fin en el Amazonas. <br />
Afternoon bath. <br />
A showerwash is the ritual to finish the day. After the hard labour of the day farming, this man prepares to return home.  As with fishing, irrigation, washing and transport, the water is the beginning and the end in the Amazon.
    LAT01-17-EstrDav-20.JPG
  • Colombia, Mocagua, 2010. Cazando vida. <br />
La pesca es pilar fundamental de la vida cotidiana y la economía en Amazonas. Especies como el pirarucú, el pez de agua dulce más grande conocido, y hasta mamíferos habitan estas aguas tibias. En el lago Tarapoto viven los delfines rosados, únicos en el mundo y que solo se reproducen y pueden verse en este río. Los niños aprenden el arte de la pesca de sus padres y abuelos, entre los juegos y la esperanza de cazar la mejor presa.  <br />
Hunting life. <br />
Fishing is a fundamental part of daily life and the economy in Amazon. Species like the pirarucú, the largest fresh water fish, and mammals inhabit these warm  waters. In Lake Tarapoto live pink dolphins which are unique to this part of the world and only breed and can be seen in this river. Children learn the art of the fishing from their parents and grandparents, between their games and the hope to hunt the best prey.
    LAT01-17-EstrDav-15.JPG
  • Colombia, Leticia, 2010. Cargador. <br />
Amazonas está apenas a 90 metros sobre el nivel del mar. No hay viento ni sombra. Para sobrevivir, algunos indígenas transportan a pie las pesadas mercancías que llegaron por el río. Hasta 80 kilos pueden alcanzar estos racimos de plátano, verdura básica de la alimentación lugareña que, antes de llegar a la cocina, se pasean por húmedos, polvorientos y calurosos paisajes.<br />
. Shipper. <br />
Amazon is only 90 meters above sea-level. There is no wind nor shade. In order to survive, some of the indigenous people transport their heavy merchandise to the river by foot.  These bunches of bananas can reach up to 80 kilos,  they are the basic vegetable of the village, which before arriving at the kitchen, have to be walked through humid, dusty and warm landscapes.
    LAT01-17-EstrDav-09.JPG
  • Colombia,  Amazonas, Macedonia, 2010. Paisaje en venta. <br />
El turismo es la mayor fuente de ingresos de los habitantes del Amazonas. Actividades como la pintura, la talla de madera, la elaboración de máscaras y collares, y el comercio han superado las habituales formas de ganarse la vida: la pesca y la agricultura.<br />
. Landscape on sale. <br />
Tourism is the greatest source of income for the inhabitants of the Amazon. Activities like painting, wood carving, and the creation of masks and necklaces.  Trade has overtaken the usual forms of earning a living: fishing and agriculture.
    LAT01-17-EstrDav-04.JPG
  • Colombia, Mocagua, 2010. La orilla. <br />
La actividad de los pueblos amazónicos se desarrolla, en su mayoría, en torno al agua. Las mujeres más jóvenes acuden a lavar la ropa;  los más pequeños esperan refrescándose en el río.  Con los brazos y a pulmón libre, fácilmente se pueden recorrer kilómetros bajo el agua; pero en la tupida selva el desplazamiento se torna complicado. Para llegar desde Mocagua hasta Leticia, la capital, es necesario navegar el Amazonas un par de horas.  <br />
<br />
The shore. <br />
The activity of the amazonian towns is mainly focused around the water. The youngest women go there to wash the clothes; the children cool off and refresh in the river.  With your arms and holding your breath for a while you can travel a few kilometers on this plentiful river; but in the dense forest the displacement becomes complicated. In order to travel from Mocagua to Leticia, the capital, is necessary to sail for a couple of hours along the Amazon.
    LAT01-17-EstrDav-11.JPG
  • Colombia, Leticia, 2010. Vida nueva. <br />
Plaza de mercado en Leticia. Hasta aquí llegan las más diversas y exóticas cosechas de la selva amazónica: arazá, yuca, plátano, tomate, ajíes de distintas variedades, cilantro, cebolla. La tierra, el agua y la mujer indígena son muestra de la enorme fertilidad característica de la región. Esta adolescente trabaja junto a su bebé, aún en brazos, en la plaza que sirve para distribuir desde alimentos hasta teléfonos celulares, artículos de hogar, maquinaria, ropa.<br />
New life. <br />
Leticia Market square. Here the diverse and exotic harvests arrive from the Amazonian forest: arazá, yucca, banana, tomato, peppers of different varieties, coriander, and onion. The land, water and the indigenous woman are sample of the enormous fertility which characterizes the region. This teenager works together with her baby, still in arms, in the square that trades in a range of goods; foods to cellular telephones, household articles, machinery, and clothes.
    LAT01-17-EstrDav-10.JPG
  • Colombia, Puerto Nariño, 2010. El vaso. <br />
Medio sumergidas en el río las mujeres realizan sus labores cotidianas. Allí, además del lavado de la ropa, ellas aprenden y enseñan los saberes de la vida; de madre a hija, en un sencillo bote, se transfieren los valores y la cultura indígena. La niña caminó durante varios cientos de metros desde su hogar hasta el río para llevarle a su madre un vaso de agua fresca y potable. The glass. <br />
Half submerged in the river the women undertake their daily work.  There, besides the washing of the clothes, they learn and teach each other about life’s lessons; from mother to daughter, in a simple fashion, the values and the indigenous culture are transferred.  The Girls walked during several hundred meters from their home to the river to bring to their mothers a fresh glass of water.
    LAT01-17-EstrDav-17.JPG
  • Cirilo Grefa plays with paper boats at his home in San Pedro Sumino.
    LAT01-17-Runa-A-24.JPG
  • Kichwa kids play and bathe in the Napo river .
    LAT01-17-Runa-A-17.JPG
  • Colombia, Macedonia, 2010. En Misa. <br />
Dos veces por semana los tikunas se reúnen en el humilde templo del pueblo. Ya no es la colonial fe católica la que congrega. A Macedonia lo conquistaron los evangelistas desde hace medio siglo con la llegada de Benur Agudelo. Antes la comunidad vivía en la isla de Mocagua que, ante una inundación, tuvo que trasladarse a tierra firme. Las primeras en marcharse fueron las tres familias fundadoras del evangelismo actual que prohíbe beber alcohol y fumar entre otras cosas. Nadie que no sea evangelista puede vivir en Macedonia. <br />
<br />
In Mass. <br />
Twice a week Tikunas meet in the humble temple of the town. It is no longer the colonial catholic faith that congregates. Macedonia was conquered by the evangelist for half century with the arrival of Benur Agudelo. Before the community living in the island of Mocagua it had to move to mainland when faced with flooding.  The first ones to leave were the three founding families of  the present evangelism that prohibits drinking alcohol and smoking.  Only Evangelists can live in Macedonia.
    LAT01-17-EstrDav-13.JPG
  • Colombia, Amazonas, 2010. Respirando. <br />
En medio de extremas condiciones climáticas -humedad relativa del 90% y 26 grados centígrados de temperatura promedio- se conserva la mayor zona de biodiversidad de nuestro planeta. El agua es recurso fundamental para alimentar de vida a sus escasos pobladores y de aire a más de seis mil millones de habitantes de la Tierra.<br />
. Breathing. <br />
In the midst of extreme climatic conditions - relative humidity of 90% and 26 degrees Celsius, the greatest area of biodiversity in our planet thrives. The water is a fundamental resource which provides fresh air to more than six billion inhabitants on Earth including those living in these poor villages.
    LAT01-17-EstrDav-03.JPG
  • Thalia Ashanga bathes in the river while one of her aunts washes clothes.
    LAT01-17-Runa-A-22.JPG
  • A family cruises along the Napo near the community of San Pedro Sumino. The river is their main source of transportation back to their home.
    LAT01-17-Runa-A-15.JPG
  • A kid holds the string attached to his pet beattle in a preschool in the community of San Pedro Sumino. Kids in this preschool, the kids get breakfast and lunch, which helps with the families economies.
    LAT01-17-Runa-A-14.JPG
  • The men of the community haul a canoe out to the river to test it, after making it from scratch. This canoe will be used to transport the people of the community up and down the river without having to pay much for this service.
    LAT01-17-Runa-A-05.JPG
  • Blanca Ashanga harvests corn in a community field. All the community works in what they call a "Minga" where everyone contributes and harvest for the community.  The proceeds of selling the corn will be used for services in the community.
    LAT01-17-Runa-A-03.JPG
  • Colombia, Mocagua, 2010. El puente. <br />
En la época lluviosa el nivel del río aumenta y cubre esta pequeña laguna que puede atravesarse gracias al ingenio local: una palmera caída sirve de puente. Entre tanto, los bordes son utilizados para la plantación de arroz. En la isla de en frente, se mantiene el sistema de cultivo tradicional conocido como chagra: nunca se siembra el mismo suelo dos veces. El chagra representa la unión, el respeto y el equilibrio con la tierra. <br />
              The bridge. <br />
At the rainy season the level of the river increases and covers this small lagoon which can be crossed, thanks to a local ingenuity: a fallen palm serves as bridge. In the meantime, the edges are used for rice plantation. In front of the island, the traditional crop system known as ‘chagra’ is used: the same ground is never seeded twice. Chagra represents union with, respect and balance of the Earth.
    LAT01-17-EstrDav-19.JPG
  • Colombia, Leticia, 2010. Esvástica. <br />
Con la llegada de la tarde, baja la agitación en el puerto de Leticia. Un trabajador del comercio descansa mientras las pequeñas embarcaciones provenientes del puerto principal descargan las últimas mercancías de la jornada. A un costado, el día cobra vida. El movimiento se traslada de la orilla del río a las calles húmedas de la zona urbana, cuando se comercializan los productos venideros del interior de la selva. Unas 40 mil personas habitan esta ciudad.<br />
With the arrival of the afternoon, there is less activity in the port of Leticia. A trade worker rests while the small boats from the main port unload the latest merchandise of the day. On one side the day comes to life. The movement from the shores of the river to the humid streets of the urban zone, where the products of made from the forest are traded. About 40,000 people inhabit this city.
    LAT01-17-EstrDav-08.JPG
  • Colombia, Amazonas, Macedonia, 2010. Macedonia. <br />
Macedonia es un diminuto poblado indígena clavado en la selva amazónica colombiana. Como el agua también fluye la vida de los niños que crecen a orillas del río más caudaloso y largo del mundo. Un misionero fundó este pueblo hace poco menos de cincuenta años; hoy día todos sus habitantes viven la doctrina evangelista que deformó sus tradicionales prácticas culturales. <br />
Macedonia is a tiny indigenous town in the Colombian amazonian forest. As the water flows it also shapes the lives of the children growing up along the shore of the most mighty and longest river in the world.  A missionary founded this town around fifty years ago; today all inhabitants live the evangelist doctrine that replaced their traditional cultural practices.
    LAT01-17-EstrDav-02.JPG
  • Three Kichwa boys play cards while they fish at night in the Napo River near the community of San Pedro Sumino.   They caught five carachamas (a type of fish) and one pirhana.
    LAT01-17-Runa-A-23.JPG
  • A woman serves up Yuca, a root eaten by the Kichwa people, both in drink form or cooked. The drink is called “chicha,” a beverage offered at all times of the day.  To not accept it when offered is an insult to Kichwas.  When you first enter their house, chicha is like a strong handshake.  It  is a covenant, allowing  strangers to build a trusting friendship.
    LAT01-17-Runa-A-07.JPG
  • Colombia, Macedonia, 2010. Baile de disfraces. <br />
Los trajes tradicionales son hoy el atuendo de trabajo de las comunidades tikunas. Este grupo de mujeres espera la llegada de los turistas para vender la demostración de unos de sus bailes típicos alrededor de la fertilidad. Las mayores, aprendieron los cantos y movimientos como herencia de una cultura milenaria; las niñas lo reciben como mecanismo de inserción en la actividad económica de la región donde hoy prima el turismo. En las tareas del hogar, los nativos incluyen la fabricación de artesanías como medio de sustento.<br />
<br />
Dance of disguises. <br />
Traditional costumes are today the work attire of the Tikunas.  This group of women await the arrival of tourists, to sell tickets for their performance of one of their typical dances about the fertility. The eldest learned the songs and movements as part of their inheritance from a millennium of culture; girls now are taught it as a way to be included in the economic activity of the region where today tourism prevails.  Household tasks now include the manufacture of handicrafts for sale as a means of livelihood.
    LAT01-17-EstrDav-12.JPG
  • Lorena Grefa washes her family clothes. In the Kichwa families all the kids help out, be it harvesting, fishing or taking care of the younger kids. Lorena lives with his parents and her little baby while her husband comes back from enlisting in the military services for two years.
    LAT01-17-Runa-A-19.JPG
  • The Grefa kids at their home in San Pedro Sumino. The middle kid is a cousin who has moved in with the Grefas. He enjoys reading to his younger cousin during a rainy evening.
    LAT01-17-Runa-A-13.JPG
  • Gregorio Grefa makes a balsa canoe from scratch for his brother in law in the community of San Pedro Sumino. Being one of the only people to own a chainsaw in the community, Gregorio gets called for a lot of work.  He said the community helped him build his house, for which he is just paying back the favor to everyone else.
    LAT01-17-Runa-A-08.JPG
  • Colombia, Macedonia, 2010. Un pozo con fin. <br />
Cuando llega la época seca del año y no llueve, los pobladores improvisan pozos artesanales para recoger agua pura. En medio de tal abundancia de vida, en esta selva se corre el riesgo de no proporcionar el agua suficiente para el consumo humano. Las consecuencias del uso del hombre sobre los recursos naturales y el cambio climático se tornan más drásticas en este paisaje virgen. <br />
. A well with aim.<br />
When the dry season arrives and it does not rain, the villagers improvise by building artisan wells to gather pure water. In the middle of such abundant life, this forest runs the risk of not providing sufficient drinking water for its humans’ consumption. The consequences of man’s use of the natural resources and its effect on climatic changes become more dramatic in this virgin landscape.
    LAT01-17-EstrDav-16.JPG
  • BRAZIL, SANTAREM REGION, AMAZON. NOVEMBER 2008. A man next to a "water wheel", system used to provide water to the houses in the Amazon jungle.
    LAT01-11-JonoG-06.JPG
  • Benjamin gives masato to children at the village of Tsiquireni, in the shores of Ene river. Masato is an alcoholic drink made of yuca and sweet potato. Peruvian amazon, April 2012. Every male adult villager is supposed to carry a gun all the time to protect from terrorists, a legacy from the old days of the war of shining path. Photo/Tomas Munita
    16-1-Tomas-Munita-09.JPG
  • BRAZIL, SANTAREM REGION. NOVEMBER 2008. Deforestation, aerial view of the Amazon rainforest during fire caused to clear the land.
    LAT01-11-JonoG-12.JPG
  • BRAZIL, SANTAREM. AMAZON, OCTOBER 2008. A nut tree in an area that was deforested and used to grow soya.
    LAT01-11-JonoG-02.JPG
  • Ashaninka children watch the Ene River in front of their village of Boca Sanibeni, in an area that would be flooded by Pakitzapango Dam, Peruvian amazon. April 2012. Photo/Tomas Munita
    16-1-Tomas-Munita-06.JPG
  • Ashaninka children watch the birds a hunter from their village just brought home after hunting them with a bow and arrow, in Tsiquireni, a village in the shore of Ene River just below Pakitzapango. The ashaninka live with no money, they farm and gather ther food from the forests and rivers that would be flooded by Pakitzapango dam if it is built displacing them.  Peruvian amazon, april 2012. Photo/Tomas Munita
    16-1-Tomas-Munita-08.JPG
  • A house in Boca Sanibeni, an area that would be flooded by Pakitzapango Dam, Peruvian amazon. April 2012. Photo/Tomas Munita
    16-1-Tomas-Munita-07.JPG
  • BRAZIL, SANTAREM. OCTOBER 2008. A family that has migrated due to soya expansion into the Amazon rainforest.
    LAT01-11-JonoG-11.JPG
  • BRAZIL, SANTAREM. AMAZON, OCTOBER 2008. View of a deforested area that was used to grow soya.
    LAT01-11-JonoG-07.JPG
  • BRAZIL, SANTAREM. NOVEMBER 2008. Two children fishing in the Tapajos River while a soya cargo ship arrives to the Cargill Corporation’s port. Cargill's port construction in the city of Santarem has had detrimental effects on the region by encouraging the growth of the soya industry deep into the Amazon.
    LAT01-11-JonoG-05.JPG
  • BRAZIL, SANTAREM. NOVEMBER 2008. Insects. <br />
- BRIEF: A rising demand for soybean on the global market leads the Brazilian government, together with multinational agribusiness companies, to expand the agricultural frontier into the Amazonia threatening the forest and communities. Large-scale soybean monocultures have arrived to the city of Santarem, in the heart of the Amazon. Besides the environmental consequences, thousands of rural families have had to migrate to the city where poverty, violence, prostitution and marginality are growing day by day.
    LAT01-11-JonoG-01.JPG
  • Facebook
  • Twitter
x